wuli物理居然没有挂?

⬆️整个HP最喜欢的两个人~

全心全意萌老伏。
被美色(和丑色)所迷。

我就是个颜狗。
拉叔的颜狗。
TR的颜狗。
老伏的……咳……
没错!我也是老伏的颜狗!

R.I.P Michael Jackson.

【HP/LV】汤姆·里德尔和他的混账学生(4/5)(R)

于是我又继续走剧情了,下一章就搞事完结!
这一章最好配合这个故事的前篇食用,否则可能没什么意思。

http://rogerabbit.lofter.com/post/4275f6_d704693
⬆️前篇点这个链接:一个简单的pwp。
我知道这两个pwp的画风完全不一样,但他们真的是前后篇。真的!

第四章 入戏太深

事情到底是怎么演变成这样的呢?汤姆绝望地想。

汤姆正在协会给他订的酒店房间外的走廊里。两分钟前,波特在门口堵到了他。现在,男孩正死死抱着他,头埋在他肩上。汤姆只感觉头皮发麻——他憎恨肢体接触。在他有限的记忆中,他从未跟人靠得如此之近过,跟波特的接触也只局限于那些幻想。

然而拿到现实里——

不对劲...

我真的不想在pwp里拼命走剧情了。
真的。

为什么我就是控制不住我的手?

加了字幕啦~

给老伏剪的视频~~~

第一次用final cut感觉好好玩儿!~


我觉得老伏既然给自己起了个花里胡哨的法语名字,那用一用法文歌做背景他应该也没意见。话说回来,这个剪辑献给我的女神Eldritcher。或者男神Eldritcher。我其实没敢问过。我猜TA也看不到我这玩意儿。


这首曲子我特别喜欢~




回来把歌词加到视频里好啦!




我的法语水平,那是约等于零的——轻拍!!!!




高潮部分是b站红与黑视频的翻译,我看到实在是太惊艳了……








荣耀向我俯首




On m'a souvent dit 'Reste à ta place'




他们常告诫我安分守己




Les acquis des nantis te dépassent




权贵所有不是你能奢望




Le lit où tu es né t'interdit de viser plus haut




你出生的那张床限制着你的追求




On a souvent rit de mon audace




他们嗤笑我的鲁莽




L'habit fait le moine quoi que tu fasses




皮囊如此,你无法改变




Rampe au lieu d'espérer tu n'es bon qu'à courber le dos




卑躬屈膝,浑浑噩噩,只会弯下脊梁




On est ce qu'on est tu dis merci et c'est tout




生来如此,安心接受




Il faut s'incliner sans s'indigner jusqu'au bout




心平气和地匍匐,直到最后




Sois tu nais roi, sois tu n'es rien mais dis-moi




生而为王,或一无所有;告诉我




Pourquoi ce chemin de croix




为何我仍然在交叉路口




Je veux la gloire à mes genoux




我要荣耀向我俯首




Je veux le monde ou rien du tout




征服世界或一无所有




Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges




小恩小惠,小权小利,无足轻重




Je veux l'épée de l'amour fou




我要意乱情迷的伤口




Je veux la corde à votre cou




掌控你们脖颈上的绳




Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges




一晌贪欢,红颜蛊惑,无足轻重




No pleasure menus, no little smiles, magic spells




人们常视我轻如尘埃




Ainsi soit la vie au nom du père




以父为名这便是我的命




Mais qu'ai-je donc appris si ce n'est à prier par cœur




除了虔心祈祷,我们还学了什么?




Faut-il implorer sans jamais toucher le ciel




我们必须祈求那无法触碰的上天吗?




Que je reste cloué sans déployer mes ailes




羽翼未展就必须被在地上钉死?




Amen à tout n'amène à rien, maudits soient




无尽祷告,到头一场空,我要诅咒




Le sort les lois, je ne m'y soumets pas




命运,法律,我不屈服




Ne me demandez plus de marcher droit




别再叫我走上正道




J'éprouverai vos torts, j'adore le chemin que je vois




我判定你们的错误,我热爱我眼前的道路




J'enterrerai derrière moi




我将埋葬




L'idiot qu'on veut que je sois




他们期望我成为的傻瓜




Je veux la gloire à mes genoux




我要荣耀向我俯首




Je veux le monde ou rien du tout




征服世界或一无所有




Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges




小恩小惠,小权小利,无足轻重




Je veux l'épée de l'amour fou




我要意乱情迷的伤口




Je veux la corde à votre cou




掌控你们脖颈上的绳




Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges




一晌贪欢,红颜蛊惑,无足轻重




Je veux la gloire à mes genoux




我要荣耀向我俯首




Je veux le monde ou rien du tout




征服世界或一无所有




Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges




小恩小惠,小权小利,无足轻重




Je veux l'épée de l'amour fou




我要意乱情迷的伤口




Je veux la corde à votre cou




掌控你们脖颈上的绳




Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges




一晌贪欢,红颜蛊惑,无足轻重




 

联姻 第二章

授权翻译,原文链接
总目录

*不记得警告的,我强烈建议你翻回第一章看一眼。

*无差,有各种前任出没(在这章还是现任)


第二章 见者为何?*


“魁地奇杯!”亚瑟开心地喊,“我们今年说不定能赢!”

哈利也很兴奋。

新闻媒体,与此同时,也在喧闹着:这是有史以来邓布利多和Voldemort第一次联袂出席活动。

哈利收到了来自邓布利多的一封请他帮忙的信,问他是否介意陪伴米勒娃去开幕式。他当然不介意。一部分的他为自己的院长而悲伤,他确信她会更青睐邓布利多的陪伴。

哈利已经忘了Voldemort有多瘦骨嶙峋了。他穿着惯常的黑衣坐在邓布利多身旁的宽大椅子里,整个人被校长紫红鲜绿交织的长...

【AD, SS, MM中心】缚之我手,放尔归林(G,一发完)

Eldritcher。授权翻译,原文链接

“阿不思三和弦”第三篇,总目录

简介:那是1995年。阿不思染上了酒瘾,他沉湎于此,他死志已明。


*1995年是《凤凰社》那本书的时候。

*这一篇没有cp,可能有一句MM/AD暗示。

*但这个系列有很多cp,我不知道你们关不关心。有兴趣去总目录看,没兴趣可以当单篇读。

*原文比我翻得要好看一千倍。

*所以如果你觉得不好看,那其实是我的锅。

*我爱老邓。我也爱这个系列里的斯内普。


正文:

“你对他的归来过分激动了,年轻人。”米勒娃评价道。她强作镇定,但眼里深深的忧虑出卖了她。

“我的线人说,那人比以往还要疯狂。”西弗勒斯思忖...

七日雨 第八章 完

*好吧,发出来两秒钟就被屏蔽了……

*要是再屏蔽了,就让我坑着吧……


By Mithen

授权翻译,原文链接



前文:第七章



*太久没更新了,给大家道个歉。

*这一章有一点点肉渣,就一个手活,superbat无差。


他的手还疼着。克拉克略惊奇地盯着自己淤青的指节。湖区房外,雨绵延不断,下到了清晨,雨声如蛇一般嘶嘶作响。白噪音隔绝了整个世界。除此之外,他什么也听不见:他听不见母亲的心跳,听不见孩子的啼哭,濒死者的尖叫。怎样努力也不行。


他合上眼,在寂静中久久地听着雨声。


“你打算做什么?”布鲁斯坐在他身旁的地上,盯着火...

我想起来我为啥不想翻七日雨最后一章了。
我已经是个翻肉苦手了。




我是一个比较委婉的人!但他们西方人都太直白了!

【HP/LV】汤姆·里德尔和他的混账学生(3/5)(R)

我仔细想了想,反正我也不想复习,为什么不干脆污一下呢?

第二章

第三章 “会议”风波

八颗牙。

微笑,微笑。

汤姆微笑着穿过会场。

稳步进入中年的斯莱特林从头到脚一尘不染,飘逸的青黑色长袍,梳得油光发亮的头发上端端正正地戴着一顶青绿色带银边的礼帽,整个人精神极了。他听着人群中传来的几声抽气声,笑容扩大了几分。

他的座位在第一排中间,另一边迎面走来的就是邓布利多。老校长一身红艳艳,长袍和帽子上又覆着满满的白色斑点,像一朵干了的大王花,汤姆几乎是迫不及待地移开了视线。前几排一溜正襟危坐着的都是变形学界大牛,有不少人对汤姆微笑示意。汤姆模模糊糊认得出这些人,有欧洲魔法大师协会变形学分支的,跨大西洋变形学家协会...